Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon cookie-kat ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. (További információk)
Nos, igen, csak akkor már a fordító stílusa elfedi a szerzőét. Hm, talán majd a következőnél. A folytatását még én sem olvastam egyébként, annyira nem fogott meg a történet.
Andreas, sajnos én sem tudok angolul. Ezt a sztorit németről fordítottam. Azt viszont elfogadom, hogy sokat kell még gyakorolnom. Ha jobban "magyarítom", akkor biztosan tetszetősebb lenne, csak nehéz eldönteni, mennyire szabad belenyúlnom az eredeti fogalmazásba.
Üdv, heves! Változó, hogy milyen gyorsan reagál az oldal gazdája. Idővel biztosan kapsz választ, bár ez az egy hónapos hallgatás tényleg extrém. Az okára csak tippelek. Talán írtak választ e-mailben, de azt a cím elírása, vagy a spamszűrő miatt nem kaptad meg. Tapasztalatom - illetve a GyIK-ban olvasottak - szerint a beküldött írást csak akkor nem jelentetik meg, ha az túl rövid, vagy a téma nem idevaló (pl politika esszé). A hozzászólásod stílusából erre nem gondolnék. A feltöltés után amúgy kaptál visszaigazoló e-mailt? Mert abban megadják, hogy hány sztori vár éppen akkor elbírálásra. A megjelenés gyorsasága valamennyire függ a témától is, mert bizonyos kategóriákban hiánycikk a friss beküldés, másoknál meg túlkínálat lehet, ezért ott hosszabb a várakozás.
Úgy látom, ArterEgo az itt kihagyott öt év alatt sem felejtett el írni, pontosabban jól írni. El nem tudom képzelni, mit tartogathat ennek a sztorinak a folytatásában.
Mondom én, hogy profi ez a "vadász", én sajnos nem ismerem egy lentebbi hozzászóló által említett Nyírőt, nekem Rideg Sándor stílusát juttatta eszembe. Engem megvett kilóra. Naphosszat olvasnám. Egy baj van vele: végleg elveszi a kedvemet attól, hogy valaha írással próbálkozzak. Ilyen jól soha az életben nem fogok írni.
Szörnyű gyanúm van, hogy a szerző valójában profi költő és író. Ha mégis amatőr, akkor őstehetség. Tetszik ez a teljesen egyedi nyelvezet, hangulat, stílus.
Nem rossz, nem jó, hanem kiváló! Eleven szereplők, jól felépített cselekmény, ügyes hasonlatok, humoros megjegyzések, ábrázolások és fordulatok. Minden van itt, ami egy igazán szórakoztató íráshoz kellenek. Jah, még egy csipetnyi szex is! Marokfegyvertől ez el is várható.
Teljesen sárga lettem. Az irigységtől, hogy valaki más írt ilyen pörgős, humoros, mégis izgató sztorit. Hús-vér embereknek ábrázolja a szereplőket, ettől hihetővé válik még a kissé extrém sztori is. Az ábrázolás alatt nem csupán a külső jegyek leírását értem, hanem a reakcióikat, szavaikat.
Végül csak sor került erre is... Félve írok véleményt, mert az eredetit nem ismerem. Az egyik Alkonyat filmből láttam részletet. Nem tudom, mennyi származik az eredeti könyvből, és mennyi az, amit te tettél, írtál hozzá. Mert a "semleges" (feltételezem, ez a könyvből van) részben is láttam olyan hibákat, amiért amatőr írói honlapon ledorongolás jár: redundancia, időváltogatás, számnevek számjegyes írása. A központozás viszonylag jó, de az amúgy nekem sem erősségem. Az akció részekkel kapcsolatban egyetlen megjegyzésem van. Nekem furcsa, mikor a testrészeket csak magukban említed. Mintha különálló tárgyak lennének. Nézzünk egy példát! "Charlie nyelve a csiklóra tévedt. " Én úgy írtam volna, hogy a nő csiklójára. Persze nem mindenhol szükséges ez. Az alábbi esetben nagyon is jó így: "Charlie a formásan mozgó fenékre pillantott, majd „egy életem, egy halálom” elhatározással... " A történet egészére vonatkozóan nehezen tudok bármit mondani. Mivel nem vagyok az alapmű rajongója, így ez az átdolgozás is csak egy átlagos írás az én szememben. Az én kedvenceim az életből ellesett, vagy megtévesztésig valószerű történetek. De ez nem a szerző "hibája"! Ugye, az a bizonyos ízlés dolga...
Kellett nekem hozzászólni? Most magyarázkodhatok. 🙂 Kezdjük a kommenteléssel! Ha a párbeszéd első mondatához fűzül egyet, akkor kényelmesen követhető az olvasó számára, éppen ki beszél. Nem hiszem, hogy olyan fantáziátlan, ügyetlen író lennél, aki nem képes kitalálni egy szófordulatot, amivel helyettesíthető a "mondta" vagy "kérdezte". "- Kérjünk szobaszervizt, vagy menjünk el vacsorázni? - Néztem rá tanácstalanul." Nos? "Éva" karaktere. A 22-es hozzászólásban már próbáltam magyarázni, hogy nem vonom kétségbe a valódiságát. Szerintem mégis a hitelesség rovására ment, hogy valami szerelem szárnyán lebegő tüneménynek ábrázoltad. Kicsit sajnálom, hogy nem ismerhetjük meg a folytatást. Ennek persze az az előnye, ki-ki a maga szája íze szerint gondolhatja tovább. Nem szerénységből, pláne nem álszerénységből tartom magam amatőrnek. Igazából talán az erősebb önkritikám különböztet meg az itteni átlagírótól. Ha megígéred, hogy nem dicsérgetsz, akkor szabadnapomon igyekszem az írás legalább néhány részletét "lektorálni".
Jól megírt történet. Valószerűek a szereplők, akad benne kis egyediség. A keret szerintem nem kevés, csak ha az akció részletességéhez arányítjuk. De miről is szól ez a honlap? 🙂 A cselekmény előre sejthető, mégsem unalmas. Sierra, a főhőst és a szerzőt is hozzád hasonlónak képzelem. (Dissolvedgirl, ez komoly dicséretnek számít.)
Hízelgő, hogy fontosnak tartod a véleményemet. Magam is amatőr vagyok, nagyon kevés saját írásom van, és azokat jó mélyen elrejtettem. Bennem nincs meg az a bátorság, hogy kiálljak velük a közönség elé. Az E1 előadásmóddal nincs bajom, én is így kezdtem. Megvan a maga előnye és hátránya is. Szerintem ezt a formát te jól használtad. A kis Éva karakterében nem a hihetőséget hiányoltam. Inkább az az érzésem, hogy túlidealizált. A dialógusokban pedig az tűnt fel, hogy őt is úgy beszélteted, ugyanolyan szófordulatokkal, mint a férfi szereplőt. Ok, elfogadom, hogy ő az a lány, az egy az ötvenezerből. Viszont a történet szempontjából lett volna előnyösebb, ha a korosztálya nyelvezetét használja. A szép gondolatok maradhatnak, bár helyenként túlírtad, csöpögős lett. (Nem a lírai betűzésre célzok.) A kommentek hiányával kapcsolatban nézzünk egy példát! "- Kérjünk szobaszervizt, vagy menjünk el vacsorázni? - Nekem most nincs kedvem enni, inkább innék egy sört, ha nem ellenzed. - Ez nekem is jó, én sem vagyok éhes, viszont annál szomjasabb. - Nekem ráadásul melegem is van, könnyítek a ruházatomon - mondta és mindössze egy falatnyi tangát hagyott magán s dőlt az ölembe - simogass, szeretem a kezedet - folytatta." A negyedik mondatból kellett visszafejtenem, hogy az elsőt ki mondta. A "lektorálás" kicsit erős nekem. 🙂 Az amatőrségem okán. Meg az az említett terjedelem is elég ijesztő. Az időm is véges. Ideje lenne egy újabb fordításba kezdenem, mert hamarosan lejár a VIP-em. A történet, a cselekmény egyébként tetszett. Az érzések, érzelmek, kétségek ábrázolása jól átjött. Ma - ahányszor csak eszembe jutott ez a sztori - azon agyaltam, vajon mi történhetett a továbbiakban. Visszaolvastam ezt a hozzászólásomat, és szemet szúrt pár szó az idézetből. "...könnyítek a ruházatomon..." Ilyent nem mond egy 18 éves lány, még akkor sem, ha vegyésznek készül!!! Helyesbítek, akkor főleg nem mond ilyent. Nos, ilyenekre utaltam feljebb. (Azt hiszem, még nincs vége az írásról kezdett beszélgetésünknek.)
Túl hosszú ahhoz, hogy részletesen elemezzem. (Mennyire utáltam a gimiben ezt a szót, meg magát a feladatot is!) Nagyon érdekes írás. Nekem legjobban az egyedisége tetszett. Ha kritikát szeretnél, számos apróbb-nagyobb hibát fedeztem fel benne. Ami nem tetszett: a női karakter nagyon valószerűtlen. Sok helyen álomszerűnek éreztem. A párbeszédekben spóroltál a kommentekkel. Lehet, hogy te pontosan tudtad, melyik sor, kinek a szövege, de az olvasók ritkán gondolatolvasók. Véleményem szerint egy 18 éves lány nem így beszél. Na jó, a többségük. Talán tízezerből egy ilyen lehet, vagy ötvenezerből. Az írástechnikai hibák közül egyet emelnék ki: miért spóroltál a felkiáltó és kérdőjelekkel? Összességében kicsit nyersnek érzem ezt az írást. Olyan értelemben, hogy nem hagytad pihenni, ülepedni, túl hamar beküldted. Helyenként, egyes fejezetek remekműhöz méltóak. Másutt meg zavaró fogalmazás, ügyetlen szórend kiált javításért, átdolgozásért. A pontokkal ne foglalkozz! A belé fektetett munkát, vagy az értékét tekintve nálam így is kap helyet az első tízben.
Nagyon érdekes ötlet, finoman részletezted. Az akció leírásában ráismerni a stílusodra. Jók az arányok, színesen mesélsz. Összességében tetszett ez az elbeszélés. Ami nem tetszett: legalább egy átolvasást elspóroltál, öt év után csak megismernéd a párod csókját. Ha egy vagy két érzékelésedtől megfosztanak, akkor a megmaradtakra koncentrálsz, tehát azok igyekeznek pótolni a hiányzókat. Paja, írtál már jobbat is, de ezzel együtt sokkal jobb, mint számos itt megjelent sztori! Én is szívesen olvasnám női oldalról!
Egy-két párbeszéd feldobta volna, mert az alaphelyzet elég jó. Igen, nem ártott volna kicsit részletesebben leírni. A szereplőket, picit a környezetet és a történéseket.
Szerintem sem rossz, de nem is kiemelkedően jó. Lineáris, pedig jól indult a kerettörténettel. Aztán egy csapásra átvált tucatpornóra. Valahogy nem illeszkedik a két rész egymáshoz. Pedig a maga nemében mindegyik megállja a helyét az itt megjelent írások között. Hm, inkább nem pontozok.
Csak gyorsan pár szót, mert még munka lesz... Az elején láttam egy alanytévesztést, pontosabban az E3-ból átváltasz E1-re. Azok a túl hosszú többszörösen összetett mondatok sem tetszenek, egyikben a szórend sem az igazi. Aztán a második felétől mintha javulna. Vagy csak magával ragadott az elbeszélés? Nagyon soft lett ez az írás, még Sierrához képest is. Ám én valami erősebb folytatást sejtek, bevezetésnek pedig egészen jó kis történet. Remekül kiérezni, hogy a táncot nem csak nézőként ismered. A végén a párbeszédnél hiányoltam egy kommentet, úgy könnyebben azonosíthatta volna az olvasó a szereplőket. Kár, hogy nincs külön flört kategória! Abban lenne a helye, ott jó pontszámokat is kapna.
Reméltem, hogy Rinaldo tetszését megnyeri az a rész. 🙂 Fáradt vagyok, lusta voltam még két napot várni, és harmadszor is átfésülni. Ez már így marad. Több helyen kénytelen voltam jócskán módosítani a mondatok tagolásán. A szerzőnő abban a korszakában élt-halt az "és" kötőszóért, meg a gondolatjelekért. Ráadásul írótársai javaslata ellenére ragaszkodott a jelen idejű meséléshez. Viszont találtam egy ennél is jobb fordítani valót, szintén anál témában. Bár az eredeti Couch Surfingnek van még talán két folytatása, de azokat nem olvastam. Steffi25-nek nem ez a legsikerültebb sorozata. Nem zárom ki, hogy valamikor előveszem, de nem mostanában lesz az.
Tisztelt Törté-Net! Látom, dolgozik az automatikus szűrő, a túl rövid hozzászólásokat szépen irtja. Viszont a fórum listán továbbra is ott marad az értékelő neve, és a hozzászólás időpontja. Nem katasztrófa, csak kicsit zavaró.
Tisztelt XXIII. István! Valahol, a lelkem mélyén egyetértek veled a pontszámok tekintetében. Korábban én is gyakran dühöngtem amiatt, hogy értéktelen, vagy akár gusztustalan történeteket pontoztak fel az olvasók. Aztán beláttam, hogy egyrészt nem itt kell keresni az irodalmi értékű alkotásokat. Az itt publikáló szerzők-fordítók 99%-a amatőr. Az olvasóknak meg ilyen az ízlése. Hm, ezzel nem sokat tudunk kezdeni. A magas pontszámok jó része nem az írás minőségének szól, inkább az adott téma népszerűségét jelzi. Ez az a bizonyos ízlés dolga. Megjegyzem, az általam látogatott oldalakon sehol sem láttam lehetőséget nulla, vagy negatív pontszámmal való értékelésre. Példának hoznám fel a "literotica"-t, ott egytől ötig lehet csillagozni az írásokat. Tapasztalatom szerint a négy pont alattiakat nem érdemes megnyitni. Tele vannak hibával, egyszerűek, mint a faék, dög unalmasak. Az igazán jó írások 4,5 pont feletti értékeléssel bírnak. Ott is igen kevés művet láttam három alatti pontozással. Hasonló módon, mint itt, bizonyos témakörökbe tartozó írásokat előszeretettel felpontoztak azon a nyelvterületen is.
Kedves Zsuzsika! Kár ezen felhúznod magadat! Ha tetszett egy sztori, beírod "Jó lett!". Máris túlteljesítetted egy karakterrel a minimum hatot. Ha meg nem tetszik, azt kell bepötyögnöd csak: "Nem jó.", és megint csak megvan az előírt karakterszám. Nem gondolom, hogy ez annyira megerőltető lenne azért a drága 3 T-pontért.
Tisztelt XXIII. István! Ha megengeded, akkor veled tartok a röhögésben. 🙂
Tisztelt Törté-Net! Elismerésem a jobbító szándék és a tagokkal szembeni tanúsított türelmed miatt!