Egy ártatlan fényképezésnek indult 1. rész

A témához tartozó történet:
Taxman
33 228 karakter
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Fireball65
2025. július 13. 23:06
#7
A történet nem lenne rossz, sőt!!!
Viszont a fordítás, csapnivaló!
Rengeteg a magyartalan szófordulat, nem igazán odaillő kifejezés, stb.
Sokkal többször kellene átolvasni, akár bekezdésenként is, mielőtt felkerül az oldalra!
Nem csak automatikusan fordítani, de nem igazán magyar kifejezéssel élve, de "magyarítani"!
Így, részemről, maximum 5 csillag!
1
kivancsigi
2025. január 3. 21:06
#6
Egyetértek. Valóban nehéz a fordítás, nekem a nyelvvizsgáimon mégis a jobb eredményeket hozta. Igaz, én a magyar beszédemből éltem, amikor rögtönzött mondatokat kellett mondatom, lehetőleg kevés hibával.
1
Ez egy válasz Ulysses 2025. január 3. 19:06-kor írt üzenetére.
Ulysses
2025. január 3. 19:06
#5
(A fordítók védelmében) Nem tudom, beszélsz-e idegen nyelvet. A fordítás egy fokkal nehezebb, mint megszólalni, társalogni egy másik nyelven. Mert ha azon az idegen nyelven meg is értesz mindent, tudod az adekvát válaszokat azon a nyelven; de hirtelen mégsem tudod magyarul szabatosan megfogalmazni, keresgélni kell azt a bizonyos odaillő kifejezést, ami néha nincs is, csak körülírni lehet. Emiatt a fordítás jóval több lépcsőfokból áll nekünk amatőr fordítóknak. Nem egyszerű átkapcsolni a két nyelv között. Nekem a többszöri átolvasás, napokig néha hetekig tartó pihentetést követő 3-4 szeri javítás hoz csak elfogadható eredményt. Azt már csak halkan merem mondani, hogy a forrásanyag sem hibátlan sokszor. Azt hiszem, itt sem egy valódi irodalmár remekét kellett átültetni magyarra.
Viszont az én szememet is szúrja, hogy számos helyen gépies a fordítás. Ráfért volna még pár átolvasás.
3
Ez egy válasz kivancsigi 2024. december 15. 11:39-kor írt üzenetére.
kivancsigi
2024. december 15. 11:39
#3
Elég sok a magyartalan megfogalmazás. Egyébként jó.
2
T
Törté-Net
2024. december 13. 00:00
#1
Mi a véleményed a történetről?
1