Szolgáltatás 6. rész

A témához tartozó történet:
Anita
12 033 karakter
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

v
vasas62
2023. július 13. 18:53
#31
Ez már sokk.
1
Andreas6
2022. augusztus 11. 08:18
#30
Sajnos Anita fordítása sokkal gyengébb, mint Fartmakeré.
1
kivancsifancsi
2022. április 29. 06:59
#28
Nagyon tetszik, jó írás, azaz fordítás.
1
j
joe013
2018. november 14. 23:48
#27
jó tetszik...
1
cscsu50
2017. szeptember 26. 20:38
#26
remek írés
1
R
Rinaldo
2016. december 6. 10:47
#25
szupoer.
1
p
papi
2013. november 3. 12:22
#24
Nagyon tetszik
1
a
A57L
2013. július 16. 06:08
#23
Jó írás.
1
Padawan001
2011. június 26. 19:05
#21
Fura, hogy Karin épp most kezdett el aggodalmaskodni a szétcsúszott élete miatt. Előbb nem jutott eszébe?
1
Anita
2008. december 31. 14:46
#20
Gabi!Majd olvasd el a többi részt is, és rájössz van köze ennek a résznek is az egészhez.Szia
1
Anita
2008. december 31. 14:45
#19
Szia Gabi! Igen elolvastam az előző 5 részt, és ezért próbáltam folytatni. Csak azt tudom magyarul irni amit angolul irtak. Azon nem gondolkodtál el hogy ott is hibáztak a folytatással? Amúgy nem vettem magamra. Csak gondoltam folytatom.
1
Gabi
2008. december 31. 11:52
#18
Szia, Anita! Sajnálom, ha magadra vetted a kritikámat. Amit írtam, az a történet folytatására vonatkozik, mely folytatás nem illeszkedik az első öt részhez olyan nagy a színvonalbeli különbség. Hogy ehhez hozzájárul-e a fordítás, azt nem tudom. Mindenesetre, ha olvastad az előző részeket - s ha a 6. rész fordítása hűen adja vissza az eredetit – nem kellett volna a fordításhoz hozzá állni, mert az teljesen idegen az előzőektől. Feltehetően ezért nem fordította le ezt a részt is fartmaker.
Üdvözöllek.
1
Anita
2008. december 31. 09:22
#17
Szia Gabi!Nem igazán értem, hogy miért nincs köze az előző 5 részhez.Hiszen ugyanaz a szereplők vannak benne.Aki ennél jobban letudja fordítani, tegye meg és küldje be.Ennyi
1
Gabi
2008. december 31. 00:33
#16
Ennek semmi köze az előző öt részhez. Valamilyen alcímmel kellett volna ellátni, hogy már az elején tudni lehessen, hogy nem az előzőek folytatásáról van szó. Azért adok egy pontot, mert nullát nem lehet.
1
egy ember
2008. december 30. 22:32
#15
01 vazzeg ha bírálsz valakit, legalább te figyelj oda a helyesírásodra... Egyébként igazad van, sok idegesítő stilisztikai hiba, ismétlések miegymás, de lehet ez még jobb is, csak többször olvasd át.
1
2K
2008. december 30. 22:28
#14
Valahol el kell kezdeni. Ebben a részben voltak eléggé zavaró hibák, de azt hiszem elsősorba egy köszönettel tartozunk egyáltalán a próbálkozásért, és utána jöhetnek az észrevételek.
Mindenesetre nem rossz, várjuk a többit. ;)
1
01
2008. december 30. 21:12
#13
Anita a fordíts nem max a fogalmazás. Kül lehet nem lenne ez ennyire baj ha nem egy minőségibb 5 rész után a várva várt 6-at csinálod ilyenre.. hanem egy teljesen új még ismeretlen történetet, de így túl szembetűnő a különbség ezért az éles kritika.
1
Anita
2008. december 30. 17:59
#12
Sziasztok!
Beküldtem a 7. részt. Az már jóval hosszabb. Bocs mindenkitől akinek nem tetszett a fordítás és hogy hibák vannak benne.01! Tőled meg külön elnézést kérek, de ha neked jobban megy a fordítás, akkor meg lehet próbálni.
1