A hentes 1. fejezet

A témához tartozó történet:
Szaby
39 101 karakter
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

v
vasas62
2024. február 8. 17:37
#13
Sok a betű, de minek.
1
Andreas6
2021. május 9. 06:37
#12
Sajnálom, de nekem nem jött be.
1
p
papi
2013. december 24. 09:50
#10
Nem rossz
1
a
A57L
2013. október 11. 04:27
#9
Egész jó.
1
Szaby
2012. március 24. 09:56
#8
Az eredeti könyv valóban ALINA REYES - A hentes című könyve.

Amikor feltöltöttem megjegyzésként beleítram ezt is (nem tudom miért nem került bele), szóval eszemben nem volt "idegen tollakkal ékeskedni".
Azt nem is tudom, hogy miért gondoljátok olyan természetesnek, hogy a felkerült történetek saját szerzemények, a nagy részüket innen-onnan másolják vagy fordítják. Ami szerintem nem szabály ellenes ezen az oldalon vagy etikátlan, amennyiben megjelölik honnan származik.

Máskülönben ez a könyv első fele. A második felét már feltöltötte valaki hasonló címmel. Akit érdekel https://www.torte-net.hu/tortenet/4045-A-hentes
1
BalGa
2012. március 23. 05:11
#7
Az írás valóban jó.
Csak éppen hihetetlenül jól másol! 😀
Ami ugye, nem nehéz...

"------------------------------------
II

Egyikünk sem beszélt. Néztem, hogyan jár föl-le az ablaktörlő, s beburkolóztam az arcomba hulló nedves hajam illatába.
Kinyitotta az ajtót, kézen fogva bevezetett a lakásba. Átázott a szandálom, a lábam hozzáragadt a cipő műanyag talpához. A nappaliba vezetett, leültetett; hozott egy kávét. Aztán bekapcsolta a rádiót, öt percre elnézést kért. Le kellett zuhanyoznia.
Odaálltam az ablakhoz, kissé félrehúztam a függönyt, és néztem az esőt.
Az esőtől pisilési ingerem támadt. A vécéből jövet benyitottam a fürdőbe. Forró pára terjengett a helyiségben. A zuhanyfüggönyön keresztül megpillantottam tömzsi testének körvonalát. Kicsit félrehúztam a függönyt, és néztem őt. Felém nyújtotta a kezét, de én kitértem előle, mondtam, inkább megmosom a hátát. Felálltam a zuhanyozó kávájára, a forró víz alá tartottam a kezem, fogtam a szappant, és addig forgattam a tenyeremben, amíg vastagon be nem lepte a hab.
"
1
f
fajitas
2012. március 22. 23:50
#6
BalGa: Hát elég gáz, ha valaki idegen tollakkal ékeskedik, ettől függetlenül az írás nagyon jó, nem?
1
Pavlov
2012. március 22. 09:15
#5
Ezt Michelle Wild olvasta fel! Hangoskönyvként is kiadták!
1
t
tiborg
2012. március 22. 06:32
#4
A Krokijol megirt,fordulatos es szellemes,de nem erre az oldalra valo !!
1
BalGa
2012. március 22. 05:13
#3
fajitas: Biztos? - Keresd ezt:

ALINA REYES - A hentes

newMark PolgART
Budapest, 2002

A könyv eredeti címe: Le Boucher
Fordította: Röhrig Eszter
Borító: Rimanóczy Andrea

Sorozat szerkesztő: Kolozsvári Papp László

Hungarian translation © Röhrig Eszter, 2002
© NewMark Kft., 2002
© PolgART Kiadó, 2002

ISBN 963 9306 44 4
Kiadja a PolgART Könyvkiadó Kft.
A kiadásért felel a kiadó ügyvezető igazgatója
Műszaki vezető: Békés Tamás
Műszaki szerkesztő: Hollósi Gábor
Tördelés: Hollypress Bt.
Nyomás és kötészet: Pauker Nyomdaipari Kft.
Felelős vezető: Vértes Gábor

---

Hogy úgy mondjam: Ejnye... :(
1
f
fajitas
2012. március 22. 03:40
#2
Hihetetlenül jól írsz!
1
T
Törté-Net
2012. március 22. 00:00
#1
Mi a véleményed a történetről?
1