Szerető anya vallomása 2. rész

A témához tartozó történet:
Törölt felhasználó
19 226 karakter
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

plmyaq
2023. július 26. 23:35
#5
Nem is tudom....
1
salsa
2023. július 21. 13:32
#4
A fordítóprogram a "she" (nőnemű) előtagot- ami elég gyakran felbukkan a szövegekben- következetesen és lelkiismeretesen szinte mindenhol belefordítja a szövegbe "lány-nak". Első dolgaim egyike szokott lenni, hogy "keresés-törlés" paranccsal megkerestetem és kiirtom őket. Aztán majd kiderül, hol kell visszatenni. Meg lehet csinálni átolvasás közben egyenként is, de hát az munka és idő...
A másik megjegyzésedre reagálva: pont erre gondoltam én is. A figyelmeztető mondat- bár érthető a használata (önvédelemből)- voltaképpen felhívás keringőre.
1
Ez egy válasz Andreas6 2023. július 21. 08:34-kor írt üzenetére.
Andreas6
2023. július 21. 08:39
#3
(Minden résztvevő csakis a képzelet szülötte, nincs vérségi kapcsolat közöttük.)
Gondoltatok már arra, hogy mindazok, akik feltétlenül a vérfertőző tartalmakat keresik, csak ezt a figyelmeztetést kell megkeressék, mert garancia arra, hogy az utána következő történet pontosan azt tartalmazza, amit tagad?
Volt egyszer egy film, a címe: A torpedó visszalő...
1
Ez egy válasz Törté-Net 2023. július 21. 00:00-kor írt üzenetére.
Andreas6
2023. július 21. 08:34
#2
Egy fokkal jobb az első résznél. Egy apróság: Lehet, hogy angolul természetes, ha a fiú úgy beszél az anyjáról, hogy "a lány", de jobb lett volna a fordításnál ezt javítani. A nyelvtani hibákkal most nem foglalkozom.
1
T
Törté-Net
2023. július 21. 00:00
#1
Mi a véleményed a történetről?
1