Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Eddigi hozzászólások
#12 t.555
2018. 03. 1. csütörtök 14:24
Remek! Válaszolok rá!
#11 Andreas6
2017. 08. 17. csütörtök 10:56
Egyre inkább rájövök, hogy a képregények nem nekem valók. Válaszolok rá!
#10 Mikey
2015. 01. 14. szerda 20:43
beteg Válaszolok rá!
#9 daryoon
2015. 01. 14. szerda 09:07
1025: Jómagam a Google online fordítóját (translate.google.com), valamint a sztaki szótárt használom. Mivel picit értem az angolt, így csak a rázósabb mondatoknál használom ezeket mankóként. Bevallom vannak esetek, mikor így sem megy a megfejtés (szleng esetében például), és ilyenkor Google keresőben rákeresek az adott szóra. Ha ez sem vezet eredményre, akkor marad a kútfő, és megalkotok valamit, ami elképzeléseim szerint jól integrálódik a képregény világához és a szövegkörnyezethez, magához a történethez. Válaszolok rá!
#8 Monn
2015. 01. 13. kedd 20:46
Nagyon jó! Remek. Válaszolok rá!
#7 1025
2015. 01. 12. hétfő 09:49
Köszönöm Daryoon meg fogadom amit javasoltál, mert nagyon szeretem a képregény fordításaid. Igen a Googlén fordítok, te melyiket használod? Válaszolok rá!
#6 zsuzsika
2015. 01. 12. hétfő 09:44
A sztori jó,a fordítás már kevésbé. Válaszolok rá!
#5 daryoon
2015. 01. 12. hétfő 08:35
Első fordításnak elmegy, de javaslom legközelebb magyarosabban fogalmazz benne. Felesleges mindenhová kirakni azt, hogy "Én" példának okáért. A képregény maga elmegy egyébként. Egyébként még ha Google Translate-et használsz is (én is sűrűn szoktam), ne egy az egybe fordíts. Adj magadnak némi írói szabadságot. nyes Válaszolok rá!
#4 Rinaldo
2015. 01. 12. hétfő 08:04
Szuper jó. Válaszolok rá!
#3 ittujfiu
2015. 01. 12. hétfő 07:06
Jó ötlet. Válaszolok rá!
#2 feherfabia
2015. 01. 12. hétfő 06:19
5P! Nagyon összevissza! Válaszolok rá!
#1 Törté-Net
2015. 01. 12. hétfő 00:00
Mi a véleményed a képregényről? Válaszolok rá!