A+ A-

Jacksonville-be költöztem

A Literotica oldalain megjelent Donna19063: Transfer to Jacksonville című írás magyarítása
Donna vagyok, bátyámmal ketten voltunk testvérek. Szerető családban nőttem fel, középiskolában ugyan szereztem néhány sérülést a lelkemen, de szüzességem megmaradt. Belezúgtam néhány srácba, még a bátyámba is.
A középiskola végére egy illedelmes, meglehetősen csinos pofijú, izmos lány lettem. Bár hatvanöt kiló voltam, nem voltam molett. Tudom, hogy a férfi olvasóimat nagyon érdekli mellmértem. Nos, B+ kosaras melltartókat használtam.
Mire elvégeztem az egyetemet, még mindig illedelmes, szolid megjelenésű, lány maradtam. Elvesztettem nyolc kilót, és a szüzességemet. A legnagyobb amerikai autógyár alkalmazott személyzeti munkatársnak.
Harminc éves koromra túlestem egy rövid házasságon, és több rövid kapcsolaton.
Néhány héten belül elvesztettük szüleinket, és botrányos körülmények között szakítottam aktuális barátommal. Éreztem, nem élhetek ott tovább, és a régi laza módon!
Éreztem, meg kell komolyodnom!
Megkönnyebbülésemre Floridába helyeztek, ráadásul Jacksonville-be, ahol bátyám, Ned, a haditengerészet pilótája állomásozott. Ned az egyik légi-üzemanyagutántöltő repülőt vezette, egyszóval égi-benzinkutas volt.
Ned a tiszti szállás egyik szobájában lakott, de a kikötőben volt egy 30?-as (kilenc méteres) túrajachtja, ideiglenesen oda költöztem.
Hamarosan találtam a Szent János folyó partján egy azonnal beköltözhető házat. A házhoz dokk is tartozott, ahol elfért a hajó. Megjegyezte, így havonta megtakarít 150$ kikötői díjat.
Ned bevezetett pilóták és feleségeik társaságába. Étkezni, táncolni a Tiszti klubba jártunk. Feltűnt, mindig csak a keresztnevemet mondta bemutatáskor, de sosem utalt a kapcsolatúnk jellegére. Egyszer rákérdeztem.
- Amióta elhagyott Pat (hosszú ideig barátnője volt), mindenki próbált partnert szervezni nekem. Amióta itt vagy, azt gondolják, találtam egy új lányt, békén hagynak.
Elgondolkoztam, meddig akarja Ned ezt folytatni. Ha valamelyikünknek megtetszik valaki, mit csinálunk. Persze ez az intim helyzet nem volt kellemetlen, bizsergett egy kicsit.
(...)
Ez csak a történet eleje! Érdekel a teljes történet?
Válts te is VIP tagságit, és lépj be vele! Klikkelj ide!
A szavazáshoz VIP szükséges!

Átlag: 8.63 pont (78 szavazat)

Szakértői szavazás!
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Eddigi hozzászólások
#5 A57L 2015. 07. 9. csütörtök 04:19
Nem lett rossz.
#4 listike 2014. 02. 4. kedd 06:55
Nagyon jó.
#3 papi 2013. 06. 4. kedd 05:54
Nem rossz
#2 Zsazsa33 2010. 09. 15. szerda 20:01
Abszolút korrekt a fordítás(!)és éppen ez a baja. Egy műszaki szöveget valóban így kell fordítani.(Ez a "hiba" megjelenik az előző történeteidben is.)
Próbáld meg a nyers fordítás elkészülte után végig gondolni, hogy ezt miképpen mondanád magyarul és így fésüld át az egészet. Meglátod sikere lesz és megéri a többlet munkát.Ne spórolj a névelőkkel sem ennyire.
Bocsi, nem kioktatni, hanem segíteni szeretnék.
#1 Törté-Net 2010. 09. 13. hétfő 00:00
Mi a véleményed a történetről?