A+ A-

A hentes 1. fejezet

A penge gyöngéden hatolt az izomba, majd könnyedén végigfutott benne. Mesteri tudásra valló mozdulat volt. A hússzelet finoman hanyatlott a vágódeszkára.
Sötétvörösen izzott, feléledt a kés érintésétől. A hentes bal kezével a jókora hátszínre tenyerelt, a jobbjával szeletelt tovább. A tenyeremben éreztem a hűvös, rugalmas anyag érintését. Láttam, amint a kés belemegy az élettelen, kemény húsba, és tátongó sebet ejt rajta. Az acél végigsiklott a sötét domborulaton, villogott a penge és a csempézett fal.
A hentes egymás mellé rakta a hússzeleteket a vágódeszkán. Tompán cuppantak, mintha megcsókolták volna a fát.
Késheggyel nekilátott a húsdarabok előkészítéséhez, és a zsíros részek lemetszése közben sárga foszlányokat repített a csempézett falra. Letépett egy zsírpapírt a kampóról, a közepére helyezett egy szeletet, aztán a tetejére csapott még egyet. Még egy csók, még cuppanósabb.
Aztán visszafordult, és a laposra egyengetett, nehéz csomagot a tenyeréről a mérlegre dobta.
A nyers hús émelyítő illata a fejembe szállt. Közelebbről szemlélve, a kirakatüvegen betűző nyári napban, reggeli megvilágításban csak úgy vöröslött, undorítóan szép volt a hús. Ki mondta, hogy a hús szomorú? A hús nem szomorú, hanem aggasztó. Lelkünk bal felébe kapaszkodik, keserű óráinkban vesz elő bennünket, sűrű tengerekre sodor, a mélybe ránt, majd a felszínre lök, a hús a vezetőnk, éjfekete fény, feneketlen lyuk, amely magához vonzza, és az önkívületig kiszívja belőlünk az életet.
Ez a hús itt előttem a legelőn kérődző marha teste volt, csupán az életet oly gyorsan szállító folyam, a vér csorgott ki belőle, amelynek néhány cseppje itt gyöngyözik a fehér papíron.
A hentes, aki naphosszat a szexről beszélt nekem, ő is éppen abból, csak éppen eleven, imitt-amott petyhüdt, máshol kemény anyagból volt megalkotva; a hentesnek megvoltak a jó és rosszabb fertályai, követelőző testrészei alig várták, hogy eleméssze őket a tűz, s hússá váljanak. És ugyanilyen hús vagyok én is, én, aki érzem, tűz gyúl a lábam között a hentes beszédétől.
(...)
Ez csak a történet eleje! Érdekel a teljes történet?
Válts te is VIP tagságit, és lépj be vele! Klikkelj ide!
A szavazáshoz VIP szükséges!

Átlag: 4.71 pont (21 szavazat)

Szakértői szavazás!
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Eddigi hozzászólások
#10 papi 2013. 12. 24. kedd 09:50
Nem rossz
#9 A57L 2013. 10. 11. péntek 04:27
Egész jó.
#8 Szaby 2012. 03. 24. szombat 09:56
Az eredeti könyv valóban ALINA REYES - A hentes című könyve.

Amikor feltöltöttem megjegyzésként beleítram ezt is (nem tudom miért nem került bele), szóval eszemben nem volt "idegen tollakkal ékeskedni".
Azt nem is tudom, hogy miért gondoljátok olyan természetesnek, hogy a felkerült történetek saját szerzemények, a nagy részüket innen-onnan másolják vagy fordítják. Ami szerintem nem szabály ellenes ezen az oldalon vagy etikátlan, amennyiben megjelölik honnan származik.

Máskülönben ez a könyv első fele. A második felét már feltöltötte valaki hasonló címmel. Akit érdekel http://www.torte-net.hu/tortenet/4045-A-hentes
#7 BalGa 2012. 03. 23. péntek 05:11
Az írás valóban jó.
Csak éppen hihetetlenül jól másol! nyes
Ami ugye, nem nehéz...

"------------------------------------
II

Egyikünk sem beszélt. Néztem, hogyan jár föl-le az ablaktörlő, s beburkolóztam az arcomba hulló nedves hajam illatába.
Kinyitotta az ajtót, kézen fogva bevezetett a lakásba. Átázott a szandálom, a lábam hozzáragadt a cipő műanyag talpához. A nappaliba vezetett, leültetett; hozott egy kávét. Aztán bekapcsolta a rádiót, öt percre elnézést kért. Le kellett zuhanyoznia.
Odaálltam az ablakhoz, kissé félrehúztam a függönyt, és néztem az esőt.
Az esőtől pisilési ingerem támadt. A vécéből jövet benyitottam a fürdőbe. Forró pára terjengett a helyiségben. A zuhanyfüggönyön keresztül megpillantottam tömzsi testének körvonalát. Kicsit félrehúztam a függönyt, és néztem őt. Felém nyújtotta a kezét, de én kitértem előle, mondtam, inkább megmosom a hátát. Felálltam a zuhanyozó kávájára, a forró víz alá tartottam a kezem, fogtam a szappant, és addig forgattam a tenyeremben, amíg vastagon be nem lepte a hab.
"
#6 fajitas 2012. 03. 22. csütörtök 23:50
BalGa: Hát elég gáz, ha valaki idegen tollakkal ékeskedik, ettől függetlenül az írás nagyon jó, nem?
#5 Pavlov 2012. 03. 22. csütörtök 09:15
Ezt Michelle Wild olvasta fel! Hangoskönyvként is kiadták!
#4 tiborg 2012. 03. 22. csütörtök 06:32
A Krokijol megirt,fordulatos es szellemes,de nem erre az oldalra valo !!
#3 BalGa 2012. 03. 22. csütörtök 05:13
fajitas: Biztos? - Keresd ezt:

ALINA REYES - A hentes

newMark PolgART
Budapest, 2002

A könyv eredeti címe: Le Boucher
Fordította: Röhrig Eszter
Borító: Rimanóczy Andrea

Sorozat szerkesztő: Kolozsvári Papp László

Hungarian translation © Röhrig Eszter, 2002
© NewMark Kft., 2002
© PolgART Kiadó, 2002

ISBN 963 9306 44 4
Kiadja a PolgART Könyvkiadó Kft.
A kiadásért felel a kiadó ügyvezető igazgatója
Műszaki vezető: Békés Tamás
Műszaki szerkesztő: Hollósi Gábor
Tördelés: Hollypress Bt.
Nyomás és kötészet: Pauker Nyomdaipari Kft.
Felelős vezető: Vértes Gábor

---

Hogy úgy mondjam: Ejnye... :(
#2 fajitas 2012. 03. 22. csütörtök 03:40
Hihetetlenül jól írsz!
#1 Törté-Net 2012. 03. 22. csütörtök 00:00
Mi a véleményed a történetről?