A+ A-

Papi? - suttogtam

A Literotica oldalán megjelent scouries©: "Daddy?" I Whispered történet magyarítása
(Stephanie elcsábította az apját)
A MÚLT
1994. június 19. - PITTSBURGH
- Papi? - suttogtam amint átsiklottam a holdfényes szobán, és feltérdeltem ágyára.
- Papi, ébren vagy? - kérdeztem, szájam ujjnyira volt a fülétől, legszívesebben megcsókoltam volna, inkább dorombolva bújtam mellé, felemelve selyemtakaróját.
Nem, még nem lehet! Láttam, hogy testem közelsége erotikus álmot okoz neki.
- Oh, Istenem! Milyen nagy! Sokkal nagyobb, mint két osztálytársamnak volt. Megnyaltam a szájam, legszívesebben azonnal az ajkaim közzé kaptam volna, és addig szopom, amíg ondója megtölti szám.
Tapasztalatból tudtam, apa mélyen alszik, nem ébred fel, ha óvatosan bújok mellé. - Oh, Doktor, kicsi lányod a kényeztetésedre vágyik. - Hozzá simultam, éreztem hímvesszője egyre keményebb. Az eltelt hónapok során megtanultam, hogy óvatos mozgásommal elérjem orgazmusát, anélkül, hogy felébredne. Ilyenkor visszasiettem ágyamba, nehogy kielégülése nyomát összekapcsolja látogatásommal. Kétszer maradtam csak mellette reggelig, akkor viszont pizsamában aludtam, és "illedelmesen" viselkedtem.
Amikor először fröcskölte testemre magját, visszasiettem ágyamra, és megízleltem. Élvezettel takarítottam le magamról.
Azóta mindig gondosan összetakarítom minden cseppjét. Állandóan harcolok magammal, mert legszívesebben terpeszülésben fogadnám magamba, és mozognék kielégülésűnkig.
Nem türelmetlenkedtem, kicsit hosszabb, de biztonságosabb utat választottam. Hamarosan tíz hétig közös ágyban alszunk Európában!
Ma éjszaka elhatároztam, pucéran ébredek az ágyában, hozzábújva, hogy fokozzam vágyát.
~~~~~
- Édesem, ébredj! Mit csinálsz itt? - hallottam reggel, amint apám gyengéden simogatta vállam.
- Oh, Papi, - Nyújtózkodtam, és a takaró lecsúszott mellemről, megmutatva rubinvörös, hegyes mellbimbóimat. - Lidérces álmom volt Papi, egy rettenetes lidércnyomás. - mondtam affektálva, és felé hajoltam.
(...)
Ez csak a történet eleje! Érdekel a teljes történet?
Válts te is VIP tagságit, és lépj be vele! Klikkelj ide!
A szavazáshoz VIP szükséges!

Átlag: 8.87 pont (120 szavazat)

Szakértői szavazás!
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Eddigi hozzászólások
#14 zoltan611230 2017. 12. 7. csütörtök 02:20
Nagyon nagyon szép történet.
#13 vakon53 2016. 02. 25. csütörtök 16:54
Nagyon jó!
#12 tomi19 2014. 08. 20. szerda 19:06
Nagyon szép volt több ilyennek kéne lenni 10 pont.
#11 listike 2014. 02. 5. szerda 06:41
Nagyon szép volt.
#10 A57L 2013. 08. 23. péntek 03:36
Nem rossz.
#9 bigcathy 2012. 05. 4. péntek 11:19
Kedves bihari!

Nagyon klassz történet volt, csillagos 10-es!!!!
Szép napot!
Bigcathy
#8 crissz 2011. 04. 1. péntek 07:43
nagyon klassz a történet,
#7 tiborg 2011. 01. 5. szerda 23:57
Ausztraliabol....forditani ertelemszeruen kell, vigyazva a szofuzesre, ragozasra, mert nincs rosszabb a nemetessegnel.(kocsit a lovak ele fogni)
Kulonben Pavlov elott le a kalappal, o egyike a legjobb forditoknak.
#6 hd4350 2011. 01. 4. kedd 23:33
Ty. 10
#5 Unatkozoember 2010. 09. 22. szerda 16:48
Nekem tetszett, mivel még nem vagyok olyan jártas az irodalom rejtelmeiben, így én nem láttam sok hibát, sőt.
Viszont a történet 1-2 helyen hagy maga után kívánni valót nyes
Nekem ez most egy 10-es.
#4 bihari 2010. 09. 20. hétfő 05:35
Kedves Zsazs!

Nem hiszem, hogy gondolatolvasó lennél ezért elérhetőségem: bihari.cs.laszlokukacgmail.com

Laci
#3 bihari 2010. 09. 20. hétfő 05:18
Kedves Zsazsa!

Nem tudom, hogy ez a fordításom, miért kapta "társszerzőként" meg Pavlovot. Pavlov fordításait sokkal jobbnak érzem a sajátoménál, példaképp tekintem.

Hozzászólásodban érzem a segítő szándékot, köszönöm!
Sajnos nagyon messze vagyok a tökéletestől!

Nem mentegetőzésként, de tény leírásaként:
"Sajnos" félévszázad kezelési-, technológiai utasítás fogalmazása, tankönyvek, jegyzetek írása nyomot hagy az ember tollában.
Igazad van, hogy írtózom a túlzott névelőhasználattól, sajnos ezért a másik végletbe billenek (inga hatás!).
A szűkebb pátriámban a "felé", "fölé" értelemben is használt. Az ellenkező használat (igazad van benne) valóban zavaró!

Nem írtad, de tudom, sajnos túlbonyolítom a fogalmazást!

Sajnos nincs lektorom, szívesen venném, ha megjelenés előtt átnézné valaki!

Elvállalnád?

Baráti üdvözlettel

Laci
#2 Zsazsa33 2010. 09. 20. hétfő 02:18
Kedves Bihari (és Pavlov)! Azért "súlyoztam" így a megszólítást, mert a múlt napokban bátorkodtam, Biharinak egy pici jóindulatú kritikát címezni s azt folytatnám.
A fordítás most is precíz, ám a magyarsága az írásnak nagyságrendekkel jobb. Amennyiben mindenhol használnád(használnátok)a névelőt, ahol a nyelvünk megköveteli, továbbá nem esnétek - a mostanában szinte divatba-jött - fölé/felé keverésének a hibájába, azt mondanám: tökéletes.
Tudjátok, arra gondolok, hogy a lány a férfi "fölé guggol", más esetben viszont, pl. a férfi "felé fordul" - és nem fordítva!
Ezt megint nem kioktatásnak szántam, csak az egyébként jó stílusban megírt munkátok megérne ennyi finomítást.
Az igazság az, hogy a helyesírási és stilisztikai hibáktól hemzsegő rettenetek nem érdemlik meg a kritikát, mert azoknak úgy is mindegy. Már letettem arról, hogy foglalkozzak velük.
A story-t tudatosan nem minősítem, mert arról, az eredeti írónak kellene adresszálnom a szavaimat, az pedig itt nem lehetséges.
Baráti üdvözlettel: Zsazsa
#1 Törté-Net 2010. 09. 20. hétfő 00:00
Mi a véleményed a történetről?