Liu Mei
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Eddigi hozzászólások
#8 rockycellar 2014. 08. 17. vasárnap 13:52
egész jó
#7 Daronel 2014. 07. 29. kedd 11:22
Nem rossz.
#6 zsuzsika 2014. 07. 28. hétfő 10:36
Közepes.
#5 macsek2 2014. 07. 28. hétfő 09:08
Egy biztos rengeteg munka lehetett vele , a beíráson úgy lehet változtatni, hogy nem a balra tartó írást választod hanem a középre állítod be. Ha nem tudod, hogy kel keresd meg fen van 3 kis vonalakból álló jelzés az első a balra tartó a második a közép és a harmadik a jobbra tartó írásra jó a szerint vannak a vonalkák a jelen amire lehet kattintani . Legtöbbször a közép a legjobb csak néha van szükség a balra tartóra. Ha lehet akkor szerez photoshop-ot abban sok fajta betű típusból választhatsz nem csak két háromból. És meg látod sokkal szebb lesz a beírás. További sok sikert a képregény fordításhoz.
#4 Rinaldo 2014. 07. 28. hétfő 08:00
Seggbe is baswzhatták volna.
#3 papi 2014. 07. 28. hétfő 05:10
Kicsit zavaros az egész történet, a képek sem tökéletesek.
#2 magus022 2014. 07. 28. hétfő 00:32
mintha hiányozna a vége. a képek minősége jó, a cselekmény bizonyos részei, főleg a párbeszédek, rendkívül ostobák néhol. a leány jellemén és elég sok hiba van. ha olyan alázatos és engedelmes, mint az aktusok alatt, akkor nem illik hozzá a nagy felháborodás és itt-ott a parancsolgatás, bár ugye ez nem a fordító-szerkesztő hibája. ellenben a szövegkép igen. talán helyesírási hibával nem igazán találkoztam, viszont a szövegkép, a megfogalmazás tudom, hogy töredezett volt, de még egyszer nem fogom elolvasni, hogy idézzek belőle. szerintem érthető, mire gondolok. összességében nem lenne rossz, de mivel hiányzik a vége, és néhol bántotta a szemem, ezért nem tetszik. legközelebb figyelj oda kérlek a szövegképre, amúgy más problémám nem volt benne
#1 Törté-Net 2014. 07. 28. hétfő 00:00
Mi a véleményed a képregényről?