Egy kis bécsi kurva emlékezései 8. rész

A témához tartozó történet:
ogree
19 919 karakter
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Fluxus
2021. május 15. 10:03
#11
Nagyon jó sorozat.
1
Andreas6
2019. július 6. 07:23
#10
Én örülök, hogy ide feltetted, mert másutt még nem találkoztam vele, leszámítva egy viszonylag jó minőségű pornófilmet.
1
Ez egy válasz ogree 2008. szeptember 19. 23:50-kor írt üzenetére.
a
A57L
2019. április 20. 05:58
#9
A sztori nem rossz,élvezetes.
1
t
tiborg
2011. október 9. 04:57
#8
Olvasom az egesz sorozatot es elvezem. Jo helyesiras, mondatfuzes es a sztoti is fasza. Orulok, hogy kurtitva feltetted erre a lapra, mert itt Ozlandban mi nem tudunk magyar porno konyvet, ujsagot forgatni!!!Mindegy, hogy eredeti forditas, vagy kivonatolas, ha nincs copyright rajta szabad a vasar!!!
1
and
2008. szeptember 22. 07:47
#7
Értem én, de ebben az esetben csak úgy lett volna korrekt, ha ezen információk mind szerepelnek a bevezetőben(mint ahogy az említett esetekben ezek meg is történnek), ja és az ingyenes sztorik közé rakod fel!
1
ogree
2008. szeptember 19. 23:50
#6
Én töltöttem fel az oldalra ezeket a történeteket, külön kívánságom volt, hogy az eredeti író neve legyen feltüntetve. Azért, hogy véletlenül se legyek meggyanúsítva, Persze ha ilyen szigorúak vagyunk, akkor a Tabu is plagizált, és mindenki más, aki megjelentette, vagy akár részleteket közölt belőle, színpadra állította. A több részes filmről nem is beszélve, gondolom nem Josefine írta a forgatókönyvet. Kedves „and” legyen számomra enyhítő körülmény, hogy úgy gondoltam ez a mű egy alapmű, mondhatnám klasszikus, és ezen az oldalon is helye van. Talán itt van igazán helye, hisz ez az oldal próbálja már évek óta közvetíteni az igényes erotikát.
1
catfun
2008. szeptember 19. 16:36
#5
Sajnos, valóban az a helyzet, hogy ez a történet szóról szóra megegyezik a NewMark Kft-PolgART Kiadó által 2002-ben megjelentetett, azonos című könyvvel! A tabu.erotika sorozat 3. köteteként adták ki,, Tandori Dezső fordította...
1
and
2008. szeptember 17. 08:58
#4
Akkor nem lenne plágium, ha ő fordítja le, de ezt már lefordították, neki annyi dolga volt vele, hogy kijelöl, másol, beilleszt, majd saját nevét eléír!
1
xbet
2008. szeptember 16. 19:05
#3
Gondolom ezért van odaírva az eredeti író, hogy ne mondja a beküldőre senki, hogy plagizál. :)
1
and
2008. szeptember 16. 14:57
#2
Én nem akarok senkit megbántani, de ez a tipikus plágium, vagy 1 éve olvasható az origo felnőtt részlegén!!
1
T
Törté-Net
2008. szeptember 16. 00:00
#1
Mi a véleményed a történetről?
1